Сайт мировой и современной литературы
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Фея – молоденькая хозяйка леса
Гончар – молодой мастер гончар
Чугайстер – маг, первый помощник Феи, побратим Лешего и свояк Архонта, управляющего от высших сил
Архонт – управляющий (смотритель) от высших сил и отец Феи
Колдунья – чародейка, имеющая чудовищную колдовскую силу, главный антипод Феи
Годар – отец Колдуньи, колдун
Яков – порабощенный колдуньей брат помещицы Алены
Марина – младшая сестра Гончара
Дина – ассистентка и подруга Феи
Свита Чугайстера
Додола-ворожея
Кикимора
Видар
Боровик
Ендарь
Бирюк
Свита и слуги Колдуньи
Свинонос – бледная личность с одним глазом и пяточком свиньи вместо носа, у него толстое, похожее на бочонок, человекообразное тело
Лис – оборотень с человеческой фигурой и головой старого лиса, в конце последней картины 2-го акта снова становится человеком
Дарина – служанка Колдуньи
Купец Семен – богатый купец, рассчитывающий добиться любви Феи
Евдокия – купчиха, жена Семена
Борис – управляющий и слуга купца
Пьер – друг Колдуньи из Франции, граф
Каюм – купец, друг Феи и Гончара и партнер Евдокии и Бориса
Мавки, бес возле старых пней, слуги и служанки Феи, слуги и служанки Колдуньи, посетители трактира, жители села, официантки, хозяин трактира, слуги купцов
КАРТИНА 1
Фея гуляет по лесной поляне и поет песню. Она собирает цветы в букет и вдруг видит спящего Гончара. Вид его безмятежен, на лице блуждает улыбка.
ФЕЯ (недовольно)
Ну, вот еще!.. В мои владенья
Проник какой-то человек.
Сюда пути нет из селенья,
Кольцо болот, как оберег.
А он прошел…Какая наглость!..
Изгнать, в трясине утопить,
Чтоб и другим не возжелалось;
Но… Нужно парня разбудить…
С людьми мы, феи, не желаем
Общаться с некоторых пор.
От жадности людской спасаем
В лесной глуши, в ущельях гор
Секреты древних откровений…
Подкравшись, толкает Гончара в плечо. Он что-то бормочет и переворачивается на другой бок.
Да, парень, видимо, устал…
Спрошу-ка я у привидений,
Чего он, собственно, искал?
По ее сигналу появляются три привидения. Их речь различается как шипение. Фея не удовлетворена и взмахом руки прогоняет их. Привидения исчезают.
Не знают… Что ж это такое?!
Зачем мне нужен этот гость?
Хлопает в ладошки и топает ногой. Земля вздрагивает, Гончара подбрасывает слегка, он просыпается. Сидит, протирает глаза и удивленно разглядывает Фею.
ГОНЧАР
Ты кто?
ФЕЯ (с иронией)
Я? Чудище морское…
Мне землю встряхивать пришлось,
Чтоб сон твой разогнать глубокий…
ГОНЧАР (недоверчиво)
Ты чудище?..
(смеется)
Ох, времена…
Взбрело же в голову красотке
Пытаться разыграть меня.
(пауза)
Какие у тебя глазища!..
ФЕЯ
Безумец! Лучше помолчи!
Вокруг болот зловонных жижа
И огненные бьют ключи.
Я не скрываю удивленья,
Как ты сюда прийти сумел.
Но все вокруг – мои владенья…
А тот, кто безрассудно смел,
Легко обычно погибает.
Так кто ты, человек, скажи?
ГОНЧАР
Кузнец наш краснозем копает
На берегу у речки Мжи.
Так вот, он рассказал однажды,
Что где-то в чаще глина есть.
О ней гончар мечтает каждый;
И если этой глины смесь
Замешана с яйцом куриным
И чистой ключевой водой,
У чаши голос будет дивным
И с неземною чистотой.
ФЕЯ
Так, ты гончар…
ГОНЧАР
Оно понятно.
Но ты сказала, этот лес
В твоем владении. Занятно…
Я что же, словно вор, залез?
ФЕЯ (холодно)
Наверно что-то в этом роде.
Я думала тебя убить.
Но вы когда-нибудь умрете…
Зачем же мне жестокой быть?
Я фея этих мест. К тому же
Принадлежит мне часть реки.
У брода, где протоки уже,
Мне оставляют рыбаки,
Как подношение, котенка,
А чаще маленьких щенков.
Они пищат обычно тонко,
Привязанные у кустов.
Смотри.
Фея издает свист. В лесу слышен лай больших псов. Гончар от страха вздрагивает. Фея взмахом руки заставляет их смолкнуть.
Теперь ты понимаешь,
Насколько в чаще рисковал?
ГОНЧАР (кивает головой)
Но ты мудра! И мстить не станешь…
Я глиняный искал отвал.
Пойми, о, Фея! Я последний
Из мастеров гончарных дел.
Подумал я, ‒ день теплый, летний;
А я давно сходить хотел
На поиски заветной глины.
Поцеловал старуху-мать,
Взял хлеба, кваса, посох длинный
И кожаный мешок, чтоб мять
Замес, не отходя от места…
Полсуток по лесу бродил,
И до сих пор мне неизвестно,
Как в топь болот не угодил.
Сюда я вышел темной ночью
И, как подкошенный, упал.
ФЕЯ
Я замечанием испорчу
Рассказ твой. Зря ты испытал
Превратности дороги дальней.
Здесь глина, безусловно, есть.
Но нет решения фатальней,
Чем поиски позволить здесь.
Давай рассмотрим частный случай –
Ты чашу лучшую создашь.
Да, эта чаша будет лучшей,
Ее задорого продашь.
Но человеческая зависть
Имеет форму: «Я хочу».
Желаешь, чтоб переругались
Те, кто одет в шелка, в парчу?
Один из них купить сумеет,
Но в дом к тебе придет другой.
С угрозой требовать посмеет,
Чтоб чашей дивной, дорогой
Ты угодил его желаньям…
И вновь отправишься сюда.
ГОНЧАР (в отчаянье)
Но что же делать?! Тонким граням
Нужны и глина, и вода.
(пауза)
ФЕЯ (слегка подобрев)
Есть в человеческой природе
Способность портить все вокруг.
Из родника вы воду пьете,
Но кто-то грязь с нечистых рук
Водою этой омывает.
Где руки, там и сапоги.
Дух водный громко призывает:
«Не загрязняй и помоги!»
Но голоса его не слышат,
![]()
От варварства глуха душа.
Там дальше, по теченью ниже
В Донец впадает речка Мжа.
Был край там вольный, благодатный,
Но появился человек…
ГОНЧАР
Но ведь не каждый злой и жадный!
Душой и разумом калек,
Уверен я, не так уж много…
ФЕЯ
Наивен ты или дурак?
Основой моего упрека
Является не этот факт.
(пауза)
Возможно, твой приход не страшен…
Но есть у жадности исток,
Когда в душе людской загажен
Чистейших помыслов поток.
Ты говорил мне о наследстве
В искусстве чаши создавать…
ГОНЧАР
О, да! Меня когда-то в детстве
Влюбила в это дело мать.
Отца я помню очень смутно;
Когда же чуть постарше стал,
Хозяин лавочки посудной,
Который неходью страдал,
Поведал как-то в час вечерний
О том, что мой родной отец
Был лучшим мастером наверно,
За глиной ездил на Донец.
Он вдруг исчез, как в воду канул!
Нашли телегу и коня,
Обшарили вокруг поляну,
Валялся посох возле пня.
Старик, на мельнице живущий,
О мавке людям рассказал,
Под вечер путников зовущей…
Очередным отец мой стал.
ФЕЯ
Да. Знаю я проказниц этих!
В себя влюбляют, а потом
В мужчине, заласкав до смерти,
Своим греховным естеством
Воруют жизненные силы…
На них никто не клал креста;
У мавок чувства все остыли –
Им неизвестна чистота.
Любая мавка – это нехристь,
Которую постигла смерть.
Красивая, но все же нечисть.
Да, кстати… Хочешь посмотреть?
Фея указывает рукой на опушку леса. Там среди деревьев появляются две девушки в полупрозрачных одеяниях. Звучит песня мавок (дуэт). Они очень красивые, но чересчур белая кожа и холодные взгляды пугают Гончара. Мавки и хотели бы подойти к нему, но их удерживает власть Феи.
Напуган?
ГОНЧАР (смущенно)
Все внутри смешалось…
От этих сладких голосов
Сначала возникает жалость;
Фея делает взмах рукой, мавки, взвизгнув, убегают.
Проникновенно грустный зов
Дыхание в груди сбивает.
И, кажется, настанет миг –
Желание обуревает,
Бежать готов к ним напрямик.
Фея усмехается.
Но наваждение пропало,
Лишь голос вновь услышал твой.
ФЕЯ (иронично)
Прости. Мне только не хватало,
Чтоб кто-то так шутил со мной.
Я все-таки хозяйка леса…
ГОНЧАР
Упоминала ты про крест…
ФЕЯ
Спроси последнего балбеса:
Хранительница этих мест
Чьей властью здесь повелевает?
ГОНЧАР
И чьей же?
ФЕЯ
Поразмысли сам.
ГОНЧАР
Сомнение одолевает –
Задашь вопросы небесам,
Они молчат, не отвечают;
Уж лучше у тебя спросить…
(с хитрецой)
У нас гостей не так встречают.
Гостей положено кормить
И лишь потом вести беседы.
ФЕЯ (удивленно)
О, небеса! Да, ты наглец?!
От вас, людей, одни лишь беды;
Сначала просите хлебец,
Потом к хлебцу вина и мяса,
Но пищу нужно заслужить.
И будет глиняная масса,
Чтоб глаз мой смог бы отличить
Того, кто мастер в самом деле,
А кто бессовестный болтун.
ГОНЧАР (достает из мешка хлеб и квас)
От голода я на пределе…
У нас в деревне жил колдун,
Который мог не есть подолгу.
(пауза, ест и пьет)
И слух прошел среди людей,
Что брал он временами лодку,
Туда сажал двоих детей
И уплывал куда-то с ними…
ФЕЯ
И что же стало с колдуном?
ГОНЧАР
Родители детей живыми
Не получали… Как-то днем
Терпение людей иссякло;
Преодолев свой темный страх,
Чтобы злодействами не пахло,
Его сожгли, развеяв прах
Над озером…
Пауза. Ест хлеб, запивая квасом.
Еще при этом
Наш деревенский иерей
Велел за чародеем следом
Из хижины его скорей
Бросать все вещи колдовские
Без сожаления в костер.
ФЕЯ
Все верно… Колдуны такие,
Что могут и через топор,
Огнем не тронутый, воскреснуть…
ГОНЧАР (глухо)
Но есть причина для тревог…
Во сне я ночью видел бездну
И страшный дьявольский чертог.
Пауза. Фея напряженно смотрит на Гончара.
КАРТИНА 2
На опушке появляется Чугайстер. Он идет, весело пританцовывая и напевая. Его сопровождает свита ‒ Ендарь, Кикимора, Додола-ворожея, Видар, Боровик и Бирюк. Фея встречает их с улыбкой.
ЧУГАЙСТЕР (присаживаясь у костра)
Приветствую хозяйку леса!
А это кто? О!.. Человек…
Не зря вчера три мелких беса
Шептались у корявых вех
Кикимора умоляюще знаками просит Фею разрешить ей присесть у костра. Та разрешает, Кикимора показывает язык Ендарю и устраивается напротив Чугайстера.
О том, что черную колдунью
Какая-то удача ждет.
ФЕЯ (шутливо грозя Чугайстеру)
Сейчас я на тебя как дуну!
Зачем ты, старый колоброд,
Об этой твари вспоминаешь?
ЧУГАЙСТЕР
Ну, девочка!.. Не кипятись…
Ведь ты же утверждать не станешь,
Что проходимец хитрый Лис,
Слуга колдуньи, не разнюхал
О госте молодом твоем…
КИКИМОРА
Я тоже слышала в пол уха,
Как Леший сплетничал о нем
С Огневкой нынче на болоте…
ФЕЯ
Как странно это!.. Ну, Гончар,
Скрываешь что-то ты, выходит?..
А ну, рассказывай…
ГОНЧАР
Был шар
У колдуна; такой зеленый…
Переливался серебром.
А у помещицы Алены
Брат этим завладел добром.
И я один, кто это видел!
Он пригрозил, я промолчал.
Потом он стал служить на Крите,
Я думал, Бог отвел печаль.
Но вот недавно он вернулся…
Помолодевший, только взгляд
Стал тяжелее, чем обуза,
И отравляющим, как яд.
Он как-то к нам пришел под вечер
И Чашу Жизни заказал.
А чтоб я согласился легче
И поводов искать не стал,
Велел своим сопровождавшим
Сестренку увести мою.
Без глины мне не сделать чаши
И не восстановить семью.
Общая пауза
ЧУГАЙСТЕР (откашлявшись)
Ваш этот барин сам прислуга,
Он служит серой госпоже.
Одной ей ведома наука,
Как чьей-то повелеть душе
Во власти чаши оказаться,
![]()
Но чашей нужно завладеть.
И будет барин ваш стараться,
И даже сам пойдет на смерть.
КИКИМОРА (кивает на Гончара)
А если этот глинотяпый
Не сможет выполнить заказ?
ФЕЯ (Кикиморе)
Молчи уж, глупая растяпа!
Колдунья серая не даст
Ему погибнуть раньше срока.
(Гончару)
Из избранных, как видно, ты…
И не помочь тебе – жестоко,
И я во власти маяты.
ЧУГАЙСТЕР (Фее)
Пусть парень в доме спать ложится,
А мы с тобой вдвоем решим
Что предпринять, на что решиться
И как его мы сохраним.
Фея согласно кивает головой. Чугайстер Бирюку.
В дом отведи его скорее
И ни на шаг не отходи.
Существам из своей свиты
А вы в местах, где посырее,
Копайте тайные ходы.
Бирюк уводит Гончара. Существа следуют за ними. Чугайстер Фее.
Прислушайся к себе, девчонка!
Что сердце говорит тебе?
ФЕЯ
Что разрывается, где тонко.
Мир накануне страшных бед.
Я слышу, что не только в чаше
Был замысел определен.
Судьба людская стала нашей,
Столкнулись мы с великим злом.
Я слышу, что пришли в движенье
Бесчисленные силы зла.
Для их прямого восхожденья
Нехватка одного узла.
Не только в чаше этой дело,
Есть что-то связанное с ней.
Я знать бы истину хотела,
Открыть чреду грядущих дней.
(Чугайстеру)
А ты откуда столько знаешь?
ЧУГАЙСТЕР
Ну, ты вопросы задаешь!
Когда бессмертной тоже станешь
И сотни жизней проживешь,
Тогда отыщутся ответы…
Ты только начинаешь путь.
Видны грядущего приметы,
Их распознаешь как-нибудь.
ФЕЯ
Пока одно я только знаю,
Что помогу я Гончару
И что невольно начинаю
Почти смертельную игру.
Встает и уходит. Чугайстер и Кикимора остаются вдвоем у костра. Чугайстер поет песню.
КАРТИНА 3
Дворец Серой Колдуньи. Колдунья сидит в роскошном золотом кресле среди большого количества цветов. Вокруг поют птицы. Одета она просто, но со вкусом. Это очень красивая женщина, выглядящая завораживающе сексуально. Как только птицы смолкают, она их снова заставляет петь, а сама раздает приказы своим слугам.
КОЛДУНЬЯ
Свистушки вовсе обленились!
Мой тонкий изощренный слух
Желает трелей, ведь унылость
Так оскорбляет гордый дух.
Одна птичка утомленно склоняет головку и замолкает. Колдунья жестом убивает ее, птичка падает вниз. Испуганные служанки уносят трупик. Колдунья слуге
Стеллаж, вьюном почти увитый,
Подвинуть нужно за щиты.
Колючек больше ядовитых
Вот в эти белые цветы.
(смеется)
Придет сегодня глупый Яков.
Он любит ароматы роз.
Но в ароматах их изнанка,
Прольет потом немало слез.
Зачем рабов жалеть безмозглых?
Ему я даровала власть…
А то, что он большой и взрослый,
От этого сильнее страсть.
(пауза)
Про Гончара он мне расскажет,
Потом и Лиса расспрошу.
Помощник мой всегда на страже,
Свою он любит госпожу.
(мечтательно)
Вот если бы гончарный мастер
Душою мне принадлежал.
Тогда б возможности и власти
Такой никто бы не стяжал.
Сейчас потребна Чаша Жизни…
И получу я свой сосуд!
А неких смертных ненавистных
И обереги не спасут.
Появляется один из слуг. Это Свинонос – бледная личность с одним глазом и пяточком свиньи вместо носа. У него толстое, похожее на бочонок, человекообразное тело.
Ну, что тебе?
СВИНОНОС
Там жаждет встречи
Какой-то важный господин.
КОЛДУНЬЯ
Веди сюда…
Свинонос уходит кланяясь
А он доверчив…
Заносчив, жаден… И кретин.
(служанке Дарине)
Поставь графин вина на столик
И фруктов вазу принеси.
(служанка Дарина выполняет приказ)
Конечно, он не алкоголик,
Но кто характером спесив,
Пристрастие к вину имеет…
Входит Яков
Приветствую тебя, мой друг!
Яков порывается поцеловать руку, но Колдунья жестом останавливает его. Фривольно.
Пока, о, Яков, не стемнеет,
Нас разговорный ждет досуг.
С холодком в голосе
И так. Что нового расскажешь?
ЯКОВ
Я сделал Гончару заказ.
КОЛДУНЬЯ
Ты радуешь меня…
ЯКОВ
А как же!..
И чтобы не пошел в отказ,
Я взял в заложницы сестренку…
С собой сюда ее привез.
КОЛДУНЬЯ (изучающе рассматривает Якова)
Ты поступил умно́ и тонко…
Так, где она?
ЯКОВ
Мой верный пес,
Слуга и мой телохранитель
За дверью стережет ее.
![]()
КОЛДУНЬЯ
Ты заслужил, мой исполнитель,
Расположение мое.
Но к этому вернемся позже…
Пусть приведут ее сюда.
Служанка Дарина кланяется и выходит за дверь.
Будь, Яков, очень осторожен,
Чтоб деревенская среда
С тобой расправы не чинила…
А то нечаянно сожгут,
Как годом раньше Гавриила;
Там ты нужнее мне, чем тут.
В двери в сопровождении служанки Дарины слуга вводит сестренку Гончара Марину. Она напугана. Яков насмешливо потягивает вино, сидя на кушетке.
Да… Симпатична… Очевидно
Еще к тому же и умна?
Видит синяки на руках и плечах Марины и обращается к ней.
Стократно грустно и обидно,
Что женщине отведена
Роль развлекающей игрушки…
Не будем осуждать мужчин.
С тобой мы будем как подружки,
К тому есть множество причин.
МАРИНА
Зачем я здесь? Меня из дома
Почти насильно увели.
КОЛДУНЬЯ
О, как мне это все знакомо!
Поверь, что даже короли
Здесь помыкать тобой не властны…
МАРИНА
Лишив еды, воды и сна,
Лишь угрожали ежечасно…
Ведь вы отпустите меня?
КОЛДУНЬЯ (участливо)
Конечно, милая, конечно…
Но нужно прежде отдохнуть.
Здесь время проведешь беспечно,
Окрепнешь, а потом и в путь.
(служанке Дарине)
Помыться гостье помогите,
Накройте ей хороший стол.
Одежду эту в пламя киньте,
Хочу, чтоб дивный ореол
Жемчужин лег на эту шею…
(Марине)
Мы завтра встретимся опять,
Бодрей ты будешь и свежее,
Ну, а пока поесть и спать.
Служанка Дарина уводит Марину. Яков удивлен и не скрывает этого. Он жестом отправляет слугу и обращается к Колдунье.
ЯКОВ
А я б в подвал ее отправил.
Я рассказать тебе хотел…
КОЛДУНЬЯ (в ее голосе появляются металлические ноты)
Одно из самых важных правил –
Послушно свой блюсти удел.
Здесь я решенья принимаю!
ЯКОВ (сникает, его лицо становится бледным)
О, да! Конечно, госпожа!
КОЛДУНЬЯ
Вот так-то лучше… Я внимаю
Тебе, сожженная душа.
ЯКОВ
Сегодня я решил проверить
Как выполняется заказ.
Закрыты в доме глухо двери
И в мастерской огонь угас.
Гончар пропал, исчез куда-то,
И матери в деревне нет.
Мне на завалинке девчата
Открыли маленький секрет,
Что мастер в лес ушел недавно
И там его потерян след.
КОЛДУНЬЯ (нахмурившись)
Он ищет глину – это явно…
Но для тревоги есть момент.
Напряженно думает
Пока в деревню отправляйся,
За домом мастера следи…
ЯКОВ (грустно)
Но ты сама…
КОЛДУНЬЯ (жестко)
Вот ведь зараза!
Мне нужно повторять? Иди!..
Яков с поникшей головой идет к дверям. В дверях он сталкивается с Лисом. Тот недовольно фыркает и входит в зал.
КАРТИНА 4
Колдунья и Лис. Лис – это оборотень с человеческой фигурой и головой лиса.
ЛИС
И как ты терпишь? Мертвечиной
От парня этого разит.
КОЛДУНЬЯ
Он не был никогда мужчиной,
Он урожденный паразит.
Таких не жалко совершенно,
Они расходный матерьял.
Колдун, в деревне убиенный,
Там, у владыки проиграл,
Оставив сферу тайной силы
Попавшемуся наугад.
В искусстве черном мне бы льстило,
Чтоб в слугах был отнюдь не гад.
Ну, что ты вынюхал, дружище?
ЛИС
Мне нечем радовать тебя…
Гончар мог стать для мавок пищей,
Иная у него судьба.
Он во владеньях Феи Леса
И сам Чугайстер вместе с ней.
Я расспросил вчера у беса,
Живущего у старых пней.
КОЛДУНЬЯ (в сердцах)
Вот гадство! Я ведь так и знала,
Что к Фее избранный придет.
Иного можно ждать финала,
Другой возможен поворот.
Он Чашу сделает и Фея,
К нему любовью воспылав
И будучи меня добрее,
Сил светлых соберет конклав,
Чтоб в ад отправить безвозвратно
Меня и моего отца.
Старик Чугайстер вероятно
Ей будет предан до конца.
ЛИС
Любовь могущество усилит.
А вдруг она ему родит?
![]()
КОЛДУНЬЯ
Мы где-то что-то упустили…
Но есть и та, что навредит
Союзу Гончара и Феи…
Необходимо все учесть.
У нас есть важные трофеи
И самый главный – это месть.
ЛИС
Из всех известных аргументов –
Способна месть разрушить мир.
Низводит месть авторитетов
И может отравить эфир.
КОЛДУНЬЯ (мечтательно)
Да, это тонкая работа!
В душе у девушки дыра
Возникнет вдруг и отчего-то;
И брату отомстит сестра.
Потом, когда она исполнит
Все подготовленное мной,
Проклятых душ отряд пополнит
И в мир отправится иной.
Здесь оставлять ее опасно…
ЛИС
Над памятью не властна ты.
КОЛДУНЬЯ
В нее в путях разнообразных
Чугайстер может нанести
Ненужные нам измененья,
А вместе с Феей это мощь.
Тогда мои приобретенья
Бесследно растворятся в ночь.
Наш полутруп привез сегодня
Плененную его сестру.
Мечтает стать она свободной,
Но мы сыграем с ней в игру
Душевного гостеприимства.
Ты будешь гостью опекать,
А я ей подарю сестринство
И даже стану потакать
Хотеньям мелким и капризам…
Своди ее в сад колдовской,
Пусть прикоснется к кипарисам;
Как можешь, сердце успокой.
Колдунья и Лис покидают зал.
КАРТИНА 5
Гончар и Бирюк в лесу возле глиняного отвала. Их охраняют восемь псов Феи и три странных существа Чугайстера.
БИРЮК
Вот ты, конечно, понимаешь
О глине безусловно все.
Но как ты чашу делать станешь?
ГОНЧАР
Из всех мной сделанных красот
Она, пожалуй, станет главной…
БИРЮК
Не понял ты меня, Гончар.
Ведь дело тут не в страсти явной,
Не в силе запредельных чар…
ГОНЧАР
Ах да, Бирюк…
Делает знак рукой, они присаживаются
Тебя наверно
Интересует сам процесс?
БИРЮК
И да, и нет… Что характерно
Мне интересен он не весь.
Искусство рук твоих проворных
Непостижимо для меня.
И заговоров чудотворных
Боюсь я больше, чем огня.
ГОНЧАР
Так что же ты узнать желаешь?
БИРЮК
Мне интересен сам фарфор…
Пауза. Гончар с интересом смотрит на Бирюка
ГОНЧАР
В ответ тут ничего не скажешь…
И ни к чему наш разговор.
Есть то, что словом не опишешь,
Есть то, что знает лишь душа.
Вот ты скажи мне – как ты дышишь?..
БИРЮК (пожимает плечами)
Дышу… И все…
Удаляется
ГОНЧАР
Ну, вот… Сбежал…
Пауза, мнет глину
Какое-то двойное чувство
Возникло у меня сейчас.
Его не явное искусство
Интересует… И не часть
Той тайны, коей каждый мастер
Почти всегда обременен.
И в ней проклятие и счастье,
И вдохновения закон.
(пауза)
Любое мастерство жестоко,
Оно ведь выше ремесла.
Есть величайших два истока
И неизменных два числа.
(пауза)
О них он вызнать все желает…
А для кого? Кому, зачем
Вынюхивает, помогает?
И лицемерит вместе с тем.
Появляется Чугайстер
ЧУГАЙСТЕР
Ну, как успехи?
ГОНЧАР
Я почти что
Закончил первый свой замес.
ЧУГАЙСТЕР (трогает пальцем глину)
Здесь есть какая-то защита,
Но волшебством не пахнет здесь.
ГОНЧАР
Я не волшебник… Увлеченно
Искал я свой гончарный путь.
ЧУГАЙСТЕР
Ты посвящен определенно…
Но посвящение как муть
Тому, кто слеп еще душою.
А ты же будешь прозревать.
И это не внушить волшбою,
И колдовством нельзя назвать.
(пауза)
К примеру, паразит чиновный
Стремится пыль пустить в глаза.
![]()
Он хочет нравится, он волны
Воссоздает… Ему нельзя
Вне поля зренья оставаться.
Власть – как дурманящая смесь.
И власть, как некая проказа,
И вместе с тем тяжелый крест,
Который раздавить способен…
Да так, что паразит смердит.
Он адской гадости подобен,
Он безвозвратный паразит.
(пауза)
И мастер для него проклятье,
А в чем-то негасимый свет.
Ведь у людей воруя счастье,
Он знает истинный ответ.
Любая тварь всегда продажна
И предает, душой стремясь
Заполучить; и это страшно…
Предатель изначально мразь.
ГОНЧАР
Ты подтвердил мои сомненья!
ЧУГАЙСТЕР
И что имеешь ты в виду?
ГОНЧАР
Не знаю… Если откровенно,
Я чувствую почти беду.
ЧУГАЙСТЕР
Беда пронизывает воздух
И растворяется в воде.
Она влияет на погоду,
Есть много символов в беде.
Но помни, против многих бедствий
Спасение одно – любовь!
ГОНЧАР
В моем полуголодном детстве
Я много видел ярких снов.
Приснился как-то мне под утро
Прекрасный яблоневый сад.
Смотрю, под деревом понуро
Три юных девушки сидят.
Одна была блондинкой статной,
В ней явственно струилась страсть.
Но рядом с ней мелькали пятна –
Я понял, эта будет красть.
Такие отнимают силу,
Они не ведают любви.
Маня, жеманничая мило,
Стремятся выгоды свои
Заполучить… Измучив, бросить…
Душой ребяческой своей
Я ощутил фантом угрозы
Проституирующий в ней.
(пауза)
Многозначительно вторая
Тогда взглянула на меня.
Свой нежный носик потирая,
Как нимфа нежная, она
Казалась вроде беззащитной…
Но только десять лет спустя
Узнал я то, что очевидно –
Она, как женщина-дитя,
Седлающая чью-то шею.
Я был ребенком, но сумел
Почувствовать, что горячее
Нет участи того, кто смел,
Слугою становясь при этом,
Которым правит ангелок…
(пауза)
Но третья вдруг взглянула следом;
Не восхититься я не мог.
Я к ней приблизиться стремился,
Хотел ей что-то объяснить.
Но замелькали чьи-то лица
И с неба золотая нить
К той девушке внезапно пала
Наклонно чуть вперед и вверх.
Она с улыбкой нежной встала
И молча на глазах у всех
Пошла по этой тонкой нити…
Я понял только лишь теперь
Она из всех моих открытий…
ЧУГАЙСТЕР
Она – в неведомое дверь!
Ведь ты узнал ее?..
ГОНЧАР
Конечно!..
Не сразу… А теперь боюсь…
ЧУГАЙСТЕР
Не торопись. Все быстротечно…
Пусть неожиданный союз
Создателя прекрасной чаши
И феи силу наберет.
И пусть сердца и чувства ваши
Тьма не сумеет побороть.
Встает и знаком руки приглашает Гончара пройти к дому Феи. Они уходят.
КАРТИНА 6
Марина находится в комнате во дворце Колдуньи. Это красивая светлая комната с широкой кроватью. Девушка только что проснулась и пока еще неодета, то есть на ней только ночная рубашка. Входит служанка Дарина.
ДАРИНА (иронично)
А почему ты неодета?
МАРИНА
Проснулась только что… Сейчас…
Начинает одеваться
ДАРИНА
У госпожи после обеда
Веселый будет выкрутас.
Марине другая служанка приносит завтрак на подносе
Сейчас позавтракай скорее,
Нам предстоит с тобой урок.
Потом пройдем по галерее…
МАРИНА (завтракая)
Зачем?
ДАРИНА
Для укрепленья ног.
Ходить ты вовсе не умеешь.
МАРИНА (удивленно)
Да как это? Ведь я хожу!?
ДАРИНА
Твой шаг ходьбой назвать ты смеешь?
Он оскорбляет госпожу.
Шаг должен быть свободным, легким,
От попы стройной, от бедра.
Демонстрирует проход, хлопнув себя по ягодицам
Танцующим почти, широким –
Вот чем займемся мы с утра.
При этом грудь вперед немного…
Марина завершает завтрак, изумленно наблюдая за Дариной
Поела? Ну, теперь вставай.
Пройди сюда…
Наблюдает за Мариной оценивающе
М-да, девчонка…
Ходить красиво привыкай.
Ну, что?.. Ну, что это за бедра?..
Ссутулилась… Где грудь, спина?![]()
Хлопает ладонью Марину по лопаткам, потом по попе. Девушка слегка взвизгивает
Ты там, в селе таскала ведра?
Осанка девичья видна
Всегда и при любом раскладе…
Марина тяжело дышит, вытирая пот на лбу
МАРИНА
И все же объясни, зачем?
ДАРИНА
Вкусна конфета в шоколаде
И сладок настоящий джем…
Не поняла?..
Марина отрицательно качает головой
Пройдись немного…
Остановись!.. А ну-ка стоп!..
Ты, как беременная телка,
Таскающая тяжкий горб.
Свободней нужно быть, свободней!
Душой и телом флиртовать…
МАРИНА
Ты хочешь быть сегодня сводней?
Зачем мне силы отдавать
Для непонятных упражнений?
ДАРИНА
Дурында! Наша госпожа
В вопросах этикета гений…
В столице ей принадлежат
Гостиницы и магазины
И даже игровой салон.
И вот!.. Из дурочки Марины,
Ходящей как кенийский слон,
Красавицу должны мы сделать…
Еще раз повторим урок.
Марина вздыхает и начинает усердно копировать походку Дарины под ее реплики: «Так… Хорошо… Бедра держи…» и так далее
Ну, что ж… Теперь мы можем смело
Идти на встречу… Будет толк,
Когда умом ты осознаешь
Истоки грации своей…
МАРИНА
Дарина! Ты ведь понимаешь,
Что явно госпоже видней,
Зачем из девочки-селянки
Стараться делать невесть что…
ДАРИНА (ухмыляется)
Пусть через слезы, из-под палки,
Но станешь ты мужской мечтой.
КАРТИНА 7
Дом Феи. На веранде дома за столиком сидит Гончар. Он просматривает свои рисунки, на которых изображены варианты будущей чаши. Появляется Фея.
ФЕЯ (улыбаясь)
Ну что, дружок… Твои картинки,
Надеюсь, можно посмотреть?
Гончар делает приглашающий жест. Фея присаживается рядом с ним и начинает перебирать листы с рисунками.
А ты художник… Эти лики
Указывает пальчиком на один из листов
Должны серьезный вид иметь…
А это что? О, Боже… Руны?!
И сколько их?..
ГОНЧАР
Их ровно семь…
Вот здесь и здесь…
ФЕЯ
А что? Разумно…
Просматривает другой рисунок
А здесь их восемь между тем.
Мне нравятся и та, и эта.
И в чем отличие у них?
ГОНЧАР (указывает на первый рисунок)
Здесь все обманно… Для эффекта…
Но чтобы в мыслях не возник
Намек вот в этом варианте
На пустоту и на обман,
Расположу я текст в квадрате,
Подсмотренный мной у армян.
Пишет текст, Фея рассматривает его
ФЕЯ (ухмыляясь)
А ты значенье текста знаешь?
Сказать мне можешь перевод?
ГОНЧАР
Могу, конечно…
(пауза)
Понимаешь…
Здесь выдержка… Любовный свод
Из лирики Ионатана,
Ее я долго изучал.
ФЕЯ
Вникать наверно я не стану,
Ведь главное, чтоб увенчал
Особый замысел духовный
Твой этот вдохновенный труд.
(ревниво)
Как для Колдуньи, так любовный…
А что же вместо текста тут?
Указывает на второй рисунок
ГОНЧАР
А здесь смотри – восьмая руна…
ФЕЯ
Так что же, чаши значит две?
ГОНЧАР
Все верно. Только ведь Колдунья
В своей разумной голове,
В своем уме не предположит,
Что ей пустышку принесли.
Она ее не уничтожит;
Ей будет мниться, что смогли
Мы Чашей Жизни откупиться…![]()
ФЕЯ
Да… Чаша для злодейки – свет…
Но как же мне определиться?
ГОНЧАР
Моя любовь… Вот весь ответ.
Гончар целует Фее руку. Она не отстраняется. Он встает и уходит в дом. Она провожает его взглядом.
ФЕЯ
Его любовь я слышу, вижу
И чувствую его любовь.
Как будто в золотую нишу
Вовлек меня без лишних слов
Любимый мной великий мастер.
Но как открыться перед ним?
Как рассказать ему о счастье?
Ведь если оба мы хотим
В семью одну объединиться,
То несомненно то, что он
Обязан в брак вступить, жениться…
Что посоветует Архонт,
Когда узнает наши планы?
И что Чугайстер скажет мне?
Я чувствую, что мы желанны
Друг другу… Но сейчас извне
Для нас является угрозой
Открытый колдовской шантаж.
С большой и несомненной пользой,
В душе создав ажиотаж
У мастера, сестру злодейка
Припрячет точно во дворце.
И как родного человека
Мне уберечь? Кто даст рецепт?
Появляются Архонт и Чугайстер
АРХОНТ
Ну, здравствуй, девочка! Что скажешь?
Да ты, я вижу, влюблена?
ЧУГАЙСТЕР
Она счастливая и даже
Для Гончара почти жена.
Фея смущена, Архонт и Чугайстер смеются
АРХОНТ
А почему почти?
ЧУГАЙСТЕР
Так мастер
Еще руки не предлагал…
А может я не прав? И счастье
Я ваше не предугадал?
Фея смущенно закрывает своими ладошками глаза
ФЕЯ
В любви он мне своей признался.
Как мне открыться перед ним?
АРХОНТ (Чугайстеру)
Нам выход лишь один остался –
Мы их сердца соединим.
(Фее)
Ты только успокойся, дочка,
Он будет навсегда твоим.
Нужна лишь малая отсрочка,
Гончар ведь знает, что любим.
Чтоб сила вас объединила
И свет в итоге победил,
Необходимо, чтоб открыло
Расположение светил
Вам путь к созданию священный
Тандема брачного… Тогда
Хранимы будете Вселенной,
Не одолеет вас беда.
Архонт удаляется. Чугайстер с Феей следуют за ним.
КАРТИНА 8
Фея возвращается к дому и садится за столик на веранде. Она взволнована словами Архонта
ФЕЯ
Что значит для хозяйки леса
Мужчину страстно полюбить?
Ведь может он для интереса
Любви таинственную нить
Раскручивать?.. Наверно стоит
Проверить чувства у него?
Меня, конечно, беспокоит
Его искусства волшебство…
Появляется Гончар
ГОНЧАР
Прости, что я ушел внезапно…
ФЕЯ (с наигранной прохладцей)
Забудем… Извинений чушь
Всегда не очень-то приятна;
Ведь ты мне не жених, не муж…
ГОНЧАР (вздрагивает и внимательно смотрит на нее)
Я, видимо, тебя обидел?
ФЕЯ
Я не обиделась, Гончар…
Когда есть чувства в чистом виде,
Рождается в душе пожар.
ГОНЧАР
Я о любви сказал недавно…
ФЕЯ
Ты? О любви? К кому? Ко мне?
Ты что-то перепутал явно…
Заметь, я не сказала – нет.
Я слышала, конечно, фразу –
Упоминал ты о любви.
И стали мне понятны сразу
Абстрактные слова твои.
В них не было твоих признаний…
Сбежал, как мальчик, сразу в дом.
И не придумывай сказаний
Ни в данный миг, и ни потом.
Фея встает и уходит в сад возле дома. Гончар шокирован. Из дома появляется Дина, ассистентка и подруга Феи
ДИНА (весело)
А ты чего такой смущенный?
ГОНЧАР
Послушай… Посоветуй мне…
С утра она была влюбленной.
Сейчас же холодна, как снег.
Я о любви сказал ей ясно,
Но не поверила она…
ДИНА
Что?.. Раздраконила? Напрасно
Надеешься, что не видна
![]()
Любовь твоя… Но сам подумай…
Она несет нелегкий крест.
А знаешь, сколько толстосумов
Хотели бы ее и лес
Прибрать к своим рукам поганым?
Поэтому ей мало слов…
ГОНЧАР
Я понимаю то, что главным
Является сердечный зов.
Но как мне быть? И что же делать?
ДИНА (пожимает плечами)
Работать… Чашу создавать.
Твое искусство ей поведать
Поможет… Чувства оправдать
Навряд ли сможешь ты словами.
Для Феи важен результат.
А то, что будет между вами,
Лишь в высших сферах подтвердят.
С Чугайстером посовещайся…
Имеет он авторитет.
Но быть спокойным постарайся;
Уверена, он даст ответ.
Гончар уходит в сторону мастерской, которую ему предоставила Фея. Дина провожает его взглядом. Из сада появляется Фея.
ФЕЯ (с улыбкой)
Ну что? Поплакался в жилетку
Тебе расстроенный Гончар?
ДИНА
Меня ты удивляешь редко.
Я знаю твой великий дар
Ввергать мужчин в унынье, в ступор.
Но не жестока ли ты с ним?
ФЕЯ
Ты знаешь, может быть и глупо,
Он мною искренне любим…
ДИНА
О, Боже!.. Милая подруга!
А что тебе сказал Архонт?
ФЕЯ
Сказал, что в качестве супруга
Его благословляет он.
ДИНА
Так что же Фея вытворяет?
ФЕЯ
Немного причиняет боль.
А, впрочем, Фея проверяет…
Но только я прошу, изволь
Не выдавать мою проверку,
Я быть уверенной хочу,
Что выбираю не креветку…
ДИНА
Прости, подруга… Все, молчу…
КАРТИНА 9
Дворец Колдуньи. Колдунья сидит в кресле в большой гостиной и просматривает журналы мод
КОЛДУНЬЯ
Все эти женские журналы
Сплошной мужской дичайший бред.
Не думают почти нахалы,
Что в слоге видится портрет
Того, кто пишет… А фасоны?
Нет, кое-что, конечно, есть…
Вот…
(щелкает пальцем по странице)
На осенние сезоны
Мы можем что-то выбрать здесь.
Угнаться за парижской модой
Нам здесь, в России нелегко.
Ведь нужно обладать свободой
И мыслить очень высоко.
К Ламановой, конечно, можно
В Москве приехать в модный дом.
Отсюда это сделать сложно,
Швею свою мы здесь найдем.
Дарина обладает вкусом,
С картинок этих сможет сшить
С большой фантазией и чувством;
Ей нужно только предложить
Побольше тканей настоящих…
А мы купили много их –
Струящихся, почти летящих
И недешевых, дорогих.
Двери открываются, входят Дарина и Марина. Обе в красивых платьях. Туфли у них на каблуках. Колдунья с интересом разглядывает их. Девушки ждут разрешения.
Ну что ж, вошли, так проходите…
Девушки идут, эффектно виляя бедрами, но не переигрывая.
Отлично! Виден результат.
Добавим золотые нити,
Тогда любой аристократ
Отдаст свой титул с потрохами…
(Марине)
Присаживайся здесь, сестра.
Указывает ей на кресло, стоящее напротив нее. Марина элегантно присаживается.
И ты, Дарина, вместе с нами.
Решила я – тебе пора
Повысить должность. Компаньонкой
Марине будешь ты теперь.
При должности такой высокой
Войти в любую сможешь дверь.
(пауза)
МАРИНА
Я вам премного благодарна…
КОЛДУНЬЯ
Не стоит, девочка… Учти,
Я хоть сейчас комплиментарна,
Но ты еще на полпути
К задачам нашим, нашим целям.
Сейчас идите отдыхать.
Я из французского Ревеля
Жду в гости друга. Развлекать
Обеим вам его придется.
Марина, не пугайся так,
К тебе никто не прикоснется
И друг мой тоже не дурак.
Колдунья делает жест в сторону дверей. Девушки встают, кланяются и молча покидают гостиную. Им в дверях встречается Лис.![]()
ЛИС
Сегодня в лес ходил я снова,
Но новостей пока что нет.
Колдунья указывает ему на кресло, Лис присаживается.
КОЛДУНЬЯ
Поверь, что я как такового
На данный не ждала момент
Известия… А что там с садом?
Деревья все еще цветут?
ЛИС
Там все в порядке… Если надо,
То это невеликий труд –
Я выполню приказ твой четко,
С Мариной в сад пойдем вдвоем.
КОЛДУНЬЯ (задумчиво)
Я передумала… Девчонку
В столицу скоро повезем
И нам с тобой нужна не кукла
И не бездушная раба.
Гончар мне нужен…
ЛИС
Дело тухло…
Ведь Фея то сильней тебя.
Гончар ее не променяет
И это ты должна признать.
Все дело в том, что парень знает
И вовремя сумел понять
Твоих порывов подоплеку.
КОЛДУНЬЯ
За что я, Лис, тебя ценю?
В услужливости мало толку;
Ценю за истину одну.
За то, что ты правдив со мною,
За то. что никогда не лжешь.
Любовь моя всему виною –
Она острей, чем острый нож.
Я красивей… Я злей… Богаче…
Бывает часто так, что зло
От чувств сердечных только ярче.
Мой друг, мне так не повезло
Вдруг неожиданно влюбиться…
ЛИС
Но госпожа! Но что с тобой?
(пауза)
КОЛДУНЬЯ
Все эти персонажи, лица…
Все, кто изысканной толпой
Готовы обувь раболепно
Вылизывать и целовать…
Я вижу их великолепно,
Любой из них готов в кровать
Меня увлечь…
(смеется)
Но это пешки…
И царь, увы, одна из них.
Воспринимаю как издержки –
Ничуть не лучше он других.
Державный, умный, самовластный,
Но управляемый дурак.
Почти счастливый, но несчастный,
Попавший в злополучный брак.
Ты посмотри на эти ноги,
(жест Колдуньи на свои ноги)
На это тело посмотри.
Они готовы на пороге
Испепеляться изнутри.
Колдунья покидает гостиную, вздохнув. Лис уходит вслед.
КАРТИНА 10
Дом купца Семена. Купец Семен и его приказчик Борис. Купец ходит по комнате.
КУПЕЦ СЕМЕН
Я должен с Феей объясниться!
Борис, мы завтра едем в лес.
БОРИС
Вы говорили, что в столице
У вас торговый интерес.
КУПЕЦ СЕМЕН
Меня интересует Фея
И все, что связанное с ней.
Пойми, чудила… Ведь владея…
(в сторону)
Богаче стану и сильней,
Объединившись с этой девой…
(Борису)
Тебе достаточно понять,
Что некое в лесу есть древо
И что с него возможно снять
Заветный плод… Их семь всего лишь…
Но то плоды ее души.
БОРИС (с сомнением)
Ее отдать не приневолишь;
И вряд ли Фея разрешит
Сорвать с ветвей такое чудо.
КУПЕЦ СЕМЕН
Тот, кто умеет торговать,
Всегда найдет, как и откуда
Ему ресурсы отозвать;
Я с ней хочу объединиться!
Нужны мне Фея, древо, лес.
Понадобиться – я жениться
Готов на ней…
БОРИС (в сторону)
Извелся весь…
(купцу)
Но вы ведь вроде бы женаты?
КУПЕЦ СЕМЕН
Ты идиот? Всегда есть путь,
Есть способы и варианты
С купчихой что-то провернуть…
Об этом думать будем позже.
Сначала Фея, а потом
Заплатим людям подороже
И Евдокию уберем…
Многозначительно смотрит на Бориса, потом покидает комнату. Борис напряженно думает. Входит купчиха Евдокия. Это молодая интересная женщина, довольно фигуристая и соблазнительная.
БОРИС (встает и кланяется)
Хозяйка!..
ЕВДОКИЯ
Тихо! Успокойся
И шумно так не суетись.
![]()
Есть у меня лишь два вопроса…
И чем честнее ты, Борис,
На них сейчас мне дашь ответы,
Тем лучше дальше будешь жить.
Что он надумал?
БОРИС
Есть моменты…
Решил он Фее предложить
Замужество…
ЕВДОКИЯ
Ну, все понятно…
Меня разбойникам отдаст,
Когда вернется он обратно.
Естественно, такой балласт,
Как я, ему совсем не нужен.
Ты верен мне или ему?
Могу тебя я сделать… Мужем,
Купцом известным, потому…
БОРИС (внимательно смотрит ей в глаза)
Мне все понятно, Евдокия…
Я твоему отцу служил.
Хочу спросить тебя… Какие?..
Что предпринять?..
ЕВДОКИЯ
Семен чудил
Как только мы с ним повенчались…
Езжай с ним в лес, следи за ним.
Он про одну не знает запись,
Что всем имуществом моим
И средствами он не владеет.
Легко неверность доказать.
Тебе придется по идее
Свидетелем измены стать.
Готов ли ты к такой услуге?
БОРИС
С тобою я на все готов!
Нет лучшей для меня подруги,
Я заслужу твою любовь.
Борис целует ей руку и покидает комнату. Довольная Евдокия присаживается у стола.
ЕВДОКИЯ
По существующим законам
Купец хозяин и глава.
Но есть и для него препона –
И в этом плане я права.
Хозяйка леса не позволит
Семену ею обладать…
Он либо где-нибудь утонет,
А может как-то пострадать
От слуг ее… О ней не даром
Идет широкая молва,
Что в том лесу глухом и старом
Животные, цветы, трава
Ее желаниям покорны…
И вдруг какой-то там купец
Готов нарушить все законы,
С корыстью требуя венец…
И что-то есть еще такое,
О чем мне не сказал Борис.
Потом он правды всей не скроет;
Семена жуткий ждет сюрприз.
Уходит
КАРТИНА 11
Дом Феи. Гончар сидит под навесом и тонким резцом на сырой чаше вырезает узоры. Из леса появляется Чугайстер, из дома выходит Дина. Они с интересом наблюдают за работой мастера. Гончар замечает их и мокрой тканью накрывает чашу.
ЧУГАЙСТЕР (присаживается на скамью)
Ну, вот… Не дал полюбоваться…
ДИНА (встает за спиной Чугайстера)
Наверно суеверен он.
ГОНЧАР
Любая чаша или ваза,
Пока мой труд не завершен,
Мной прячется… Не вредность это…
(пауза)
ЧУГАЙСТЕР
А ты, Гончар, нам расскажи
Не о каких-то там секретах,
А о фарфоре…
ДИНА
Типажи,
Я знаю, розового цвета
Приобретала Помпадур.
ГОНЧАР
Да. В Севре создавалось это.
Во Франции… Ведь там лазурь
Красителями создавалась.
Фея тихо подошла со стороны сада и с улыбкой и любовью слушает Гончара. Он ее не видит, так как она стоит за его спиной.
Их наплавляли на фарфор.
В Париже, например, считалось…
И так считают до сих пор;
Что ляпис, королевский синий
Насыщенный имеют фон.
Особенно посередине,
Где взгляд впрямую обращен.
ЧУГАЙСТЕР
А ты неплохо образован
В своем искусстве, друг Гончар.
ДИНА
Ну, правильно… Ведь труд основан
На том, что он, имея дар,
Учился… И определенно
Его успешно обучал…
ГОНЧАР (жестом перебивает Дину)
У нас к помещице Алене
Художник Виктор приезжал
Из Киева. Так вот, он книги
Стал по искусству мне дарить.
Я был неграмотный…
(смеется)
Попытки
Мальчишке сельскому открыть
Мир знаний Виктор не оставил
И научил читать, писать.
Фея удивлена. Дина незаметно подмигивает ей.
Открыл основы важных правил,
Чтоб мог я живописцем стать.
Еще я выучил французский
В течение трех с лишним лет.
ЧУГАЙСТЕР
Ого!..
ДИНА
М-да…
ГОНЧАР
Узнав по-русски
Что значит слово «трафарет»,
По-итальянски – trafaretto,
Я начал новый стиль искать.
Фея не выдерживает и подходит к Дине. Гончар вздрагивает и смотрит на нее.
ФЕЯ (кивает головой на накрытую чашу)
Наверно заготовка эта
Недолго будет намокать?
Дина с улыбкой качает головой и уходит в дом
ГОНЧАР
Ну, ровно столько, сколько нужно,
Ей дважды обжиг предстоит.![]()
ФЕЯ
Тебе работать здесь не душно?
ГОНЧАР
Спасибо, нет…
ЧУГАЙСТЕР
Мой аппетит
Подсказывает мне, что рулька
Давно заждалась на столе…
Встает со скамьи и тоже уходит в дом. Фея долго молча рассматривает мокрую ткань, не зная, что сказать Гончару.
ФЕЯ
Французский… Это ведь не шутка?
ГОНЧАР
Художник Виктор на стекле
Писал карандашом каким-то.
Потом стирал и вновь писал.
Он делал это нарочито,
Чтоб грамотным быстрей я стал.
А языку для развлеченья
Учил… Ох, трудно мне пришлось…
ФЕЯ
А придавала ли значенье
Помещица тому, что гость
С каким-то гончаром связался?
ГОНЧАР
На все ей было наплевать.
Важней, чтоб Виктор оставался
И приходил в ее кровать.
Меня она не замечала…
Когда же я известным стал,
Подругам всем своим кричала,
Что в мастерстве я возрастал
С ее помещичьей поддержкой…
Сервиз я сделал для царя.
И если бы…
ФЕЯ
Ну, да… Задержкой
Явился брат ее не зря.
Здесь множество переплетений
В твоей, моей, в судьбе сестры.
Колдунья настоящий гений
В интригах. И своей игры
Она, увы, не остановит.
С твоим талантом ты, Гончар,
Нож для царя… Она готовит
Ему удар…
ГОНЧАР
А что же царь?
ФЕЯ
Конь игровой, правитель сявый,
Который ходит буквой «Гэ».
Захочет и легко поставит
Его с семьей к своей ноге.
Она могла бы и на пешку
В размен коня в игре отдать.
Но понесет тогда издержку.
Ей проще властью обладать,
Фигур почти что, не меняя,
Но нужен свой свободный ферзь.
И вот… Твоя сестра родная
Пойдет в ее игре в разрез.
ГОНЧАР
Ты говоришь о чем-то страшном.
ФЕЯ (улыбнувшись)
Пойми, ты значимей царя.
Ты занят делом самым важным.
Ведь лишь тебе благодаря
Придет сосредоточье силы,
Способной тьму остановить.
И даже Кумская Сивилла
Не все могла бы объяснить.
А царь, он что? Как бородавка.
В нем власти нет и силы нет.
Он лает иногда, как шавка,
В необходимый всем момент.
Но появился у Колдуньи
Один серьезный аргумент.
Ведь у нее есть Камень Лунный,
Который время перемен
Приблизит… Не хватает Чаши…
ГОНЧАР
Она нужна уже троим.
А как же счастье, судьбы наши?
ФЕЯ
О них потом поговорим.
Фея уходит в дом. Гончар возвращается к работе.
КАРТИНА 12
Придорожный трактир. За столами сидят посетители. За столом по центру сидят купец Семен и Борис. Они обедают и пьют пиво из больших кружек. По залу снуют с подносами две официантки. На заднем плане видна стойка, возле которой на высоком табурете восседает хозяин трактира. Два стола в трактире свободны. Еще двое слуг купца сидят за соседним столом.
КУПЕЦ СЕМЕН
Сегодня здесь переночуем,
А завтра будем уж в лесу.
БОРИС
А как у Феи?
КУПЕЦ СЕМЕН
Нюхом чую,
Что радость ей не принесу
Первоначально.
(усмехается)
Поразмыслив,
Она не дура, все поймет.
БОРИС
Ваш аргумент довольно кислый
И смахивает на экспромт.
КУПЕЦ СЕМЕН
Неважно… Мы к границе леса
Прибудем. Лагерь разобьем.
Я не похож ведь на балбеса,
Мы самовольно не дойдем
К поляне, где живет хозяйка.
Там тварей разных – пруд пруди.
Но известят ее, однако,
И ей придется к нам идти.
БОРИС
Вы так уверены?
КУПЕЦ СЕМЕН
Уверен.
Я в тех местах уже бывал
И пару раз, по крайней мере,
В шатре у леса ночевал.
Я с Феей виделся однажды.
С дороги сбились мы тогда.
Устав и мучаясь от жажды,
Брели и видим вдруг – вода.
О, чудо! На лесной опушке
Журчит из-под камней родник.
И, прихватив с собою кружки,
Я к влаге ледяной приник.
(пауза)
Мы встали лагерем. Чуть позже
Она со слугами пришла.
И словно солнца луч по коже…
А вот в душе дыру прожгла
Своим волшебным ясным взглядом.
Велела убираться нам.
Но я мечтаю быть с ней рядом
И верю я своим мечтам.
БОРИС
Что ж было дальше?
КУПЕЦ СЕМЕН
Мы под осень
Туда отправились опять.
Шел дождь, а лес был хмур и грозен.
И вой волков мешал нам спать.
Три дня тогда ее прождали,
Но на четвертый день слуга
Велел, чтоб больше ждать не стали
Иначе наживем врага.
Но я настырный и упертый,
У если что решил, добьюсь.
Купец встает и идет к стойке трактира
БОРИС (в сторону)
Твои, хозяин, обороты
К твоей беде… Да, ну и пусть.
В трактире появляется Колдунья в плаще с капюшоном, сопровождаемая тремя слугами. Она видит, как купец возвращается к своему столу и направляется к ним. Ее слуги присаживаются за свободный стол.
КОЛДУНЬЯ (Борису)
Подвинься.
Борис двигается. Колдунья сбрасывает капюшон и присаживается напротив купца.![]()
КУПЕЦ СЕМЕН
Девица? Надо же… Я вроде
Для развлечений не готов…
КОЛДУНЬЯ (властно)
Ты рот прикрой! Твоей породе
Нельзя пределы городов
Неосмотрительно и глупо
С такой охраной покидать.
Кивает в сторону слуг купца
Ведь можно стать банально трупом
И сумасшедшим можно стать.
КУПЕЦ СЕМЕН (меняется в лице)
О чем ты это?
КОЛДУНЬЯ
Ты же к Фее
Визит собрался нанести.
Но страх над нею не довлеет
Она не сучка-травести,
Которой с помощью купюрной
В гримерке вешал ты лапшу
И лапал прелести амурно…
КУПЕЦ СЕМЕН (визгливо)
Да как ты смеешь!? Попрошу…
КОЛДУНЬЯ
Заткни свой рот… Сиди и слушай.
Ведь ты же хочешь без помех
Домой вернуться, дорогуша?
Твои резоны – просто смех.
Тебе сейчас необходимо
Пред Феей соблюсти лицо.
Но нет в тебе искусства мима
И в помощь вот держи кольцо.
Достает неизвестно откуда кольцо и кладет на стол
Старайся говорить солидно
И главное – не торопясь.
В ней сила – это очевидно,
Ведь для нее великий князь
Не выше просто вертопраха.
Так что о прочих говорить?
И чтоб не выдавала ряха,
Кольцо ее поможет скрыть.
КУПЕЦ СЕМЕН (немного успокоившись)
Ну, хорошо… Мне все понятно…
Но в чем же выгода твоя?
КОЛДУНЬЯ
Во всем есть блики, свет и пятна,
Определенные края.
Ты о себе побеспокойся,
В чужие дебри не ходи.
И нечего смотреть так косо –
А то возникнет мрак в пути.
Купец, шумно засопев, встает и вместе с Борисом и слугами покидает трактир. Колдунья пересаживается к своим слугам. Среди посетителей слышатся разговоры:
«Не, ну какова куколка…»
«Как она этого купчишку обула…»
«А я бы с ней побеседовал наедине…»
КОЛДУНЬЯ (одному слуге)
Ты за Семеном отправляйся,
Я все подробно знать хочу.
Но на глаза не попадайся…
СЛУГА
Покорно слушаюсь… Лечу.
Встает и покидает трактир. Колдунье надоели разговоры о ней.
КОЛДУНЬЯ (резко и громко)
А ну, молчать, я всем сказала!
Ишь распустили языки.
Хлопает ладонью по столу. Из-под ладони взлетает сноп искр и валит дым.
ПОСЕТИТЕЛЬ
Мне что-то даже дурно стало,
Давай отсюда, мужики.
Трое охотников шумно покидают помещение. Вслед за ними разбегаются остальные. Официантки прячутся в подсобке, хозяин опасливо выглядывает из-за стойки. Колдунья осматривается вокруг и тоже со слугами уходит.
Вы не можете скопировать содержимое этой страницы